ジャマイカ Jamaica Jamaïque 牙买加

国名は現地の言葉で木と水の地を意味する「ザイマカ」という言葉に由来します。産業の中心はコーヒー豆などの農業や鉱業です。■The country’s name is derived from the local word ‘Xaymaca’, meaning land of wood and water. The main industries are agriculture, such as coffee beans, and mining.■El nombre del país proviene de la palabra local ‘Xaymaca’, que significa tierra de madera y agua. Las principales industrias son la agricultura, como los granos de café, y la minería.■Le nom du pays est dérivé du mot local ‘Xaymaca’, signifiant terre de bois et d’eau. Les principales industries sont l’agriculture, comme les grains de café, et l’exploitation minière.■该国名称源自当地语言中的’Xaymaca’一词,意为木材和水的地方。主要产业包括咖啡豆等农业和矿业。
鉄道: ジャマイカは西半球で最初に鉄道を建設した国です。 教会が非常に多い:人口比で最も多くの教会を持っており、ギネスブックにも登録されています​。 ■Railways: Jamaica was the first country in the Western Hemisphere to build a railway. Numerous Churches: It has the most churches per capita, a fact that is also recorded in the Guinness Book of Records. ■Ferrocarriles: Jamaica fue el primer país en el Hemisferio Occidental en construir un ferrocarril. Numerosas Iglesias: Tiene la mayor cantidad de iglesias per cápita, un hecho que también está registrado en el Libro Guinness de los Récords. ■Chemins de fer : La Jamaïque a été le premier pays de l’hémisphère occidental à construire un chemin de fer. Nombreuses églises : Elle détient le record du nombre d’églises par habitant, un fait également enregistré dans le Livre Guinness des records. ■铁路:牙买加是西半球第一个建造铁路的国家。 众多教堂:按人口比例计算,拥有最多教堂,这一事实也被载入吉尼斯世界纪录。

アキー Ackee 阿基果

アフリカ原産の果物です。甘くなく調理して食べられますが、熟していない果実には特に強い毒が含まれます。■Ackee is a fruit native to Africa. It is not sweet and is eaten cooked, but the unripe fruit contains particularly strong toxins.■Ackee es una fruta originaria de África. No es dulce y se come cocida, pero la fruta inmadura contiene toxinas particularmente fuertes.■L’ackee est un fruit originaire d’Afrique. Il n’est pas sucré et est consommé cuit, mais le fruit non mûr contient des toxines particulièrement fortes.■阿基果是源自非洲的一种果实。它不甜,需烹饪后食用,但未成熟的果实含有特别强的毒素。

パトワ語 Jamaican Patois 巴图瓦语

英語とアフリカの言語が混ざり合いジャマイカで作られた言葉です。公用語は英語ですが普段から広く使用されています。 ■Patois is a language created in Jamaica, a blend of English and African languages. Although English is the official language, Patois is widely used in everyday life. ■El Patois es un idioma creado en Jamaica, una mezcla de inglés y lenguas africanas. Aunque el inglés es el idioma oficial, el Patois se usa ampliamente en la vida cotidiana. ■Le Patois est une langue créée en Jamaïque, un mélange d’anglais et de langues africaines. Bien que l’anglais soit la langue officielle, le Patois est largement utilisé dans la vie quotidienne. ■巴图瓦语是在牙买加形成的一种语言,它是英语和非洲语言的混合体。尽管英语是官方语言,巴图瓦语在日常生活中被广泛使用。

ポートロイヤル Port Royal Port-Royal 皇家港

かつてカリブ海の海賊の拠点となり繁栄した町でしたが、1692年の大地震で町の3分の2が海に沈みました。海底遺跡として町の残骸が見られます。 ■Once a thriving hub for Caribbean pirates, the town was largely submerged under the sea by a major earthquake in 1692. The remnants of the town can be seen as underwater ruins. ■Antiguamente un floreciente centro para los piratas del Caribe, la ciudad quedó en gran parte sumergida bajo el mar por un gran terremoto en 1692. Los restos de la ciudad se pueden ver como ruinas submarinas. ■Autrefois un centre prospère pour les pirates des Caraïbes, la ville a été en grande partie submergée sous la mer par un grand tremblement de terre en 1692. Les vestiges de la ville peuvent être vus comme des ruines sous-marines. ■曾经是加勒比海盗的繁荣据点,但在1692年的大地震中,该镇的三分之二沉入海底。可以看到作为海底遗址的城镇残骸。






La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad.
情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。
The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality.
Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité.
信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。