コスタリカ Costa Rica 哥斯达黎加

熱帯雨林に囲まれており、多彩な鳥を観察できます。エコツーリズムを推進し、環境保護に情熱を傾けています。■Surrounded by tropical rainforests, it offers diverse birdwatching opportunities. It promotes ecotourism and is passionate about environmental conservation.■Rodeado de selvas tropicales, ofrece diversas oportunidades para la observación de aves. Promueve el ecoturismo y es apasionado por la conservación del medio ambiente.■Entouré de forêts tropicales, il offre de nombreuses possibilités d’observation des oiseaux. Il promeut l’écotourisme et est passionné par la conservation de l’environnement.■被热带雨林环绕,提供多样化的观鸟机会。它积极推广生态旅游,对环境保护充满激情。
ココ島:太平洋上の孤島で、豊かな生物多様性を持ち、映画ジュラシックパークの舞台のモデルになったと言われています。 スロースサンクチュアリ:世界で唯一のナマケモノの保護施設で、怪我や病気のナマケモノを救護し、再び野生に戻すための活動を行っています。 ■Coco Island: A remote Pacific island known for its rich biodiversity and rumored to be the inspiration for the setting of the movie Jurassic Park. Sloth Sanctuary: The world’s only facility dedicated to the rescue and rehabilitation of injured or sick sloths, aiming to release them back into the wild. ■Isla Coco: Una isla remota en el Pacífico conocida por su rica biodiversidad y se rumorea que sirvió de inspiración para la ambientación de la película Jurassic Park. Santuario de Perezosos: La única instalación en el mundo dedicada al rescate y rehabilitación de perezosos heridos o enfermos, con el objetivo de devolverlos a su hábitat natural. ■Île de Coco : Une île isolée du Pacifique réputée pour sa riche biodiversité et supposée être l’inspiration du décor du film Jurassic Park. Sanctuaire des Paresseux : Le seul établissement au monde dédié au sauvetage et à la réhabilitation de paresseux blessés ou malades, dans le but de les relâcher dans la nature. ■科科岛:太平洋上的偏远岛屿,以其丰富的生物多样性而闻名,据说是电影《侏罗纪公园》的取景灵感来源。 树懒庇护所:全球唯一致力于拯救和康复受伤或生病树懒,并将它们释放回野外的设施。

ウォーターアノール Anolis aquaticus Anolis acuático Anolis aquatique 水生安乐蜥

水中での生活に適応したトカゲです。頭の上に空気の泡を作り、空気ボンベとして利用することで16分ほど潜水できます。■A lizard adapted to aquatic life, it can create an air bubble above its head and use it as an air tank, allowing it to dive for about 16 minutes.■Un lagarto adaptado a la vida acuática, puede crear una burbuja de aire sobre su cabeza y usarla como tanque de aire, lo que le permite bucear durante aproximadamente 16 minutos.■Un lézard adapté à la vie aquatique, il peut créer une bulle d’air au-dessus de sa tête et l’utiliser comme réservoir d’air, ce qui lui permet de plonger pendant environ 16 minutes.■一种适应水生生活的蜥蜴,它可以在头顶上创建一个气泡,并将其用作气罐,使其能够潜水约16分钟。

カレータ(牛車) Carreta 短尾牛车

色鮮やかな装飾が特徴です。かつては農業やコーヒー運搬に重要な役割を果たし、今では文化的象徴として価値があります。■It is characterized by vibrant decorations. It once played a significant role in agriculture and coffee transport and now holds cultural value as a symbol.■Se caracteriza por sus decoraciones vibrantes. Anteriormente desempeñaba un papel importante en la agricultura y el transporte de café y ahora tiene valor cultural como símbolo.■Il se caractérise par des décorations vibrantes. Il jouait autrefois un rôle important dans l’agriculture et le transport du café et a maintenant une valeur culturelle en tant que symbole.■它以鲜艳的装饰为特点。它曾在农业和咖啡运输中起着重要作用,现在作为象征具有文化价值。

石球 Stone Spheres Esferas de piedra Sphères de pierre

先コロンブス期に作られた謎多き大理石製の球体で、その製造目的や意味は未だ明らかではありません。多くが南部で発見されています。■Spheres made during the pre-Columbian era, mysterious marble orbs whose purpose and meaning remain unclear. Many have been found in the southern region.■Esferas hechas durante la era precolombina, misteriosas esferas de mármol cuyo propósito y significado siguen siendo desconocidos. Muchas han sido encontradas en la región sur.■Sphères fabriquées pendant l’ère précolombienne, des sphères de marbre mystérieuses dont la finalité et la signification restent obscures. Beaucoup ont été découvertes dans la région du sud.■在哥伦布前时期制造的神秘大理石球体,其用途和意义仍然不明确。许多都被发现在南部地区。






La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad.
情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。
The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality.
Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité.
信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。