エチオピア Ethiopia Etiopía Éthiopie 埃塞俄比亚

国名はギリシア語で日焼けした人という意味の「アイテオプス」に由来します。産業は農業が中心です。■ The name Ethiopia originates from the Greek word ‘Aithiops’, meaning sun-burned face. The main industry is agriculture.■ El nombre Etiopía proviene de la palabra griega ‘Aithiops’, que significa cara quemada por el sol. La industria principal es la agricultura.■ Le nom Éthiopie provient du mot grec ‘Aithiops’, signifiant visage brûlé par le soleil. L’industrie principale est l’agriculture.■ 埃塞俄比亚这个名字来源于希腊语单词‘Aithiops’,意为晒黑的面孔。主要产业是农业。
13ヶ月のカレンダー: エチオピアには13ヶ月のカレンダーがあります​。 非常に古い国: 紀元前980年に設立された、世界でも最も古い国の一つです​。 ■ 13-Month Calendar: Ethiopia has a calendar consisting of 13 months. Very Old Country: Established around 980 BC, it is one of the oldest countries in the world. ■ Calendario de 13 Meses: Etiopía tiene un calendario que consta de 13 meses. País Muy Antiguo: Establecido alrededor del 980 a.C., es uno de los países más antiguos del mundo. ■ Calendrier de 13 Mois : L’Éthiopie dispose d’un calendrier de 13 mois. Pays Très Ancien : Fondé vers 980 av. J.-C., c’est l’un des plus anciens pays du monde. ■ 13个月的日历:埃塞俄比亚使用一个由13个月组成的日历。 非常古老的国家:大约在公元前980年建立,是世界上最古老的国家之一。

パルショータ Parshot 帕尔肖特

南に暮らすデラシェ族はトウモロコシなどから作られるパルショータというお酒をご飯にしています。大人も子どももほかの食べ物はほとんど食べずにお酒ばかり飲みます。■ The Derase people living in the south consume a beverage called Parshot, made from corn and other grains, as their main food. Both adults and children drink mostly this beverage, with little consumption of other foods.■ El pueblo Derase, que vive en el sur, consume una bebida llamada Parshot, hecha de maíz y otros granos, como su alimento principal. Tanto adultos como niños beben principalmente esta bebida, con poco consumo de otros alimentos.■ Le peuple Derase, vivant dans le sud, consomme une boisson appelée Parshot, faite de maïs et d’autres céréales, comme leur nourriture principale. Tant les adultes que les enfants boivent principalement cette boisson, avec peu de consommation d’autres aliments.■ 居住在南部的德拉谢族以一种叫帕尔肖特的饮料为主食,这种饮料由玉米等谷物制成。成人和儿童主要饮用这种饮料,很少食用其他食物。

ダロル火山 Dallol 达洛尔火山

海面より50mも下にある地上でもっとも低い火山です。さまざまな成分がふき出して、あざやかな色に染まっています。夜にはガスが燃えて青く光ります。■ Dallol Volcano is the lowest volcano on land, located 50 meters below sea level. Various substances spew out, dyeing it in vivid colors. At night, the gases burn and emit a blue light.■ El Volcán Dallol es el volcán más bajo en tierra, ubicado a 50 metros bajo el nivel del mar. Varias sustancias brotan, tiñéndolo de colores vivos. Por la noche, los gases arden y emiten una luz azul.■ Le Volcan Dallol est le volcan le plus bas sur terre, situé à 50 mètres sous le niveau de la mer. Diverses substances jaillissent, le teintant de couleurs vives. La nuit, les gaz brûlent et émettent une lumière bleue.■ 达洛尔火山是地面上最低的火山,位于海平面下50米。各种物质喷出,染上鲜艳的颜色。夜间,气体燃烧并发出蓝光。

ヤギ飼いカルディ Goatherd Kaldi El Cabrerizo Kaldi Le Chevrier Kaldi 牧羊人卡尔迪

コーヒーが始まったと言われるエチオピアの伝説です。カルディの飼っていたヤギが見つけた赤い実が世界中に広がるコーヒーの実だったと言われています。■ The legend of Kaldi, the goat herder from Ethiopia, is said to mark the beginning of coffee. It’s believed that the red berries his goats discovered became the coffee beans now spread across the world.■ La leyenda de Kaldi, el cabrerizo de Etiopía, se dice que marca el comienzo del café. Se cree que las bayas rojas que descubrieron sus cabras se convirtieron en los granos de café que ahora se extienden por todo el mundo.■ La légende de Kaldi, le chevrier éthiopien, est censée marquer le début du café. On croit que les baies rouges découvertes par ses chèvres sont devenues les grains de café désormais répandus dans le monde entier.■ 有关埃塞俄比亚牧羊人卡尔迪的传说被认为是咖啡起源的标志。据说他的山羊发现的红色浆果就是现在遍布全世界的咖啡豆。






La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad. 情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。 The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality. Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité. 信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。