マダガスカル Madagascar 马达加斯加

国名はマルコ・ポーロがソマリアの町「モガディシュ」を誤って記載したことに由来すると言われています。農業、観光業が盛んです。■ The name Madagascar is said to originate from a mistake by Marco Polo, who incorrectly documented the Somali town of ‘Mogadishu’. Agriculture and tourism are thriving industries.■ Se dice que el nombre Madagascar proviene de un error de Marco Polo, quien documentó incorrectamente la ciudad somalí de ‘Mogadiscio’. La agricultura y el turismo son industrias prósperas.■ On dit que le nom Madagascar provient d’une erreur de Marco Polo, qui a mal documenté la ville somalienne de ‘Mogadiscio’. L’agriculture et le tourisme sont des industries florissantes.■ 据说马达加斯加这个国名源于马可波罗错误地记录了索马里城镇‘摩加迪沙’。农业和旅游业是其繁荣的产业。
カメレオンの宝庫: 世界のカメレオンの50%以上が生息しています。 特大ジャンプラット: 約1mもジャンプする巨大なねずみがいます​​。 ■ Haven for Chameleons: Over 50% of the world’s chameleon species reside here. Home to Giant Jumping Rats: There are giant rats capable of jumping around 1 meter. ■ Paraíso de Camaleones: Más del 50% de las especies de camaleones del mundo residen aquí. Hogar de Ratas Saltarinas Gigantes: Hay ratas gigantes capaces de saltar alrededor de 1 metro. ■ Refuge des Caméléons : Plus de 50 % des espèces de caméléons du monde se trouvent ici. Habitat de Rats Géants Sautants: Il y a des rats géants capables de sauter jusqu’à environ 1 mètre. ■ 变色龙的宝库:世界上超过50%的变色龙种类在这里栖息。 特大跳鼠之家:这里有能跳跃大约1米远的巨大老鼠。

ミクロヒメカメレオン Micro Brookesia Chameleon Camaleón Micro Brookesia Caméléon Micro Brookesia 微型布鲁克西亚变色龙

世界一小さい爬虫類です。マダガスカルの固有種で、大人になっても3cmにも満たない大きさです。■ The world’s smallest reptile. It is a native species of Madagascar, and even as adults, they do not exceed 3 cm in size.■ El reptil más pequeño del mundo. Es una especie nativa de Madagascar, y ni siquiera los adultos superan los 3 cm de tamaño.■ Le plus petit reptile du monde. C’est une espèce endémique de Madagascar, et même à l’âge adulte, ils ne dépassent pas 3 cm.■ 世界上最小的爬行动物。这是马达加斯加的特有种,成年后大小甚至不到3厘米。

ラノボラ Ranovola 焦米茶

調理後に鍋に残った米を煮出した飲み物です。食後の飲み物になるだけでなく、鍋についた米もはがすことができます。■ A beverage made by boiling the rice left in the pot after cooking. Not only is it a drink for after meals, but it also helps remove the rice stuck to the pot.■ Una bebida hecha hirviendo el arroz que queda en la olla después de cocinar. No solo es una bebida para después de las comidas, sino que también ayuda a eliminar el arroz pegado a la olla.■ Une boisson préparée en faisant bouillir le riz restant dans la casserole après la cuisson. Non seulement c’est une boisson pour après les repas, mais cela aide également à enlever le riz collé à la casserole.■ 一种用烹饪后锅中剩下的米饭煮制而成的饮料。它不仅是餐后饮品,还可以帮助清除锅中粘住的米饭。

トゲの森 Spiny forest Bosque Espinoso Forêt Épineuse 刺棘森林

マダガスカルの特徴的なトゲを持つ植物が密生する森林です。マダガスカル島南西一帯に広がり、固有種の植物が9割を占めます。■ Spiny Forest is a forest in Madagascar densely populated with uniquely spiny plants. It spans the southwestern part of the island, with endemic species constituting 90% of its flora.■ El Bosque Espinoso es un bosque en Madagascar densamente poblado con plantas espinosas únicas. Se extiende por la parte suroeste de la isla, con especies endémicas constituyendo el 90% de su flora.■ La Forêt Épineuse est une forêt à Madagascar densément peuplée de plantes épineuses uniques. Elle s’étend sur la partie sud-ouest de l’île, avec des espèces endémiques constituant 90 % de sa flore.■ 刺棘森林是马达加斯加一片密集的独特刺植物森林。它遍布于岛的西南部,其中90%的植物是固有种。






La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad.
情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。
The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality.
Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité.
信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。