国名は原住民が南部地域を「タイオワン」と呼んでいたことに由来すると言われています。 東アジアと東南アジアを結ぶ位置にあり、文化圏が交流する要所です。■The country’s name is said to originate from the indigenous people calling the southern region “Taiowan.” Located at a junction connecting East Asia and Southeast Asia, it is a key point of cultural exchange.■Se dice que el nombre del país proviene de los indígenas que llamaban a la región sur “Taiowan”. Situado en un punto de encuentro entre Asia Oriental y Asia Sudoriental, es un punto clave de intercambio cultural.■Le nom du pays proviendrait des peuples indigènes qui appelaient la région sud “Taiowan”. Situé à la jonction entre l’Asie de l’Est et l’Asie du Sud-Est, c’est un point clé d’échange culturel.■该国名称据说源于原住民将南部地区称为“台湾(Taiowan)”。位于东亚和东南亚的交汇处,是文化交流的关键点。
バブルティーの起源: 台湾は、バブルティー(またはタピオカティー)の発祥の地であり、1980年代半ばに台南で始まり、国内外で人気が高まりました。
人口構成: 台湾の人口が100人だとすると、84人が台湾人、14人が本土の中国人、そして2人が先住民またはフォルモサ人です。
■Origin of bubble tea: Taiwan is the birthplace of bubble tea (or tapioca tea), which started in Tainan in the mid-1980s and gained popularity domestically and internationally.
Population composition: If Taiwan’s population were 100 people, 84 would be Taiwanese, 14 would be mainland Chinese, and 2 would be indigenous or Formosan.
■Origen del té de burbujas: Taiwán es el lugar de nacimiento del té de burbujas (o té de tapioca), que comenzó en Tainan a mediados de la década de 1980 y ganó popularidad a nivel nacional e internacional.
Composición de la población: Si la población de Taiwán fuera de 100 personas, 84 serían taiwaneses, 14 chinos continentales y 2 indígenas o formosanos.
■Origine du thé aux bulles: Taïwan est le berceau du thé aux bulles (ou thé au tapioca), qui a débuté à Tainan au milieu des années 1980 et a gagné en popularité au niveau national et international.
Composition de la population: Si la population de Taïwan comptait 100 personnes, 84 seraient taïwanaises, 14 chinoises continentales et 2 autochtones ou formosanes.
■珍珠奶茶的起源:台湾是珍珠奶茶(或波霸奶茶)的发源地,始于1980年代中期的台南,并在国内外广受欢迎。
人口构成:如果台湾人口为100人,那么84人是台湾人,14人是中国大陆人,2人是原住民或福尔摩沙人。