国名はギリシャ神話に出てくるポセイドンの妻「リュビア神」に由来します。国土の90%以上が砂漠などの不毛な土地ですが、石油や天然ガスなど地下資源に恵まれています。■The country’s name originates from ‘Libya’, the wife of Poseidon in Greek mythology. Over 90% of the land is barren, such as deserts, but it is blessed with underground resources like oil and natural gas.■El nombre del país se origina de ‘Libia’, la esposa de Poseidón en la mitología griega. Más del 90% del territorio es árido, como desiertos, pero cuenta con recursos subterráneos como petróleo y gas natural.■Le nom du pays provient de ‘Libye’, l’épouse de Poséidon dans la mythologie grecque. Plus de 90 % du territoire est stérile, comme les déserts, mais il est doté de ressources souterraines telles que le pétrole et le gaz naturel.■该国名称来源于希腊神话中波塞冬的妻子“利比亚神”。该国90%以上的土地是沙漠等贫瘠之地,但拥有石油和天然气等地下资源。
ジブリ: 「ジブリ」と呼ばれる強風が吹き、砂漠の空気を海岸に運び、温度は+50度まで上昇します。
結婚の助成金: 近年、結婚する際には、政府からLYD60,000(約50,000ドル)の経済支援を受けられます。
■Ghibli: A strong wind known as ‘Ghibli’ blows, carrying desert air to the coast and raising temperatures up to +50 degrees Celsius. Marriage Subsidy: In recent years, marrying couples can receive economic support of LYD 60,000 (about 50,000 dollars) from the government.
■Ghibli: Un viento fuerte conocido como ‘Ghibli’ sopla, llevando el aire del desierto a la costa y elevando las temperaturas hasta +50 grados Celsius. Subsidio Matrimonial: En los últimos años, las parejas que se casan pueden recibir un apoyo económico de 60.000 LYD (unos 50.000 dólares) del gobierno.
■Ghibli: Un vent fort connu sous le nom de ‘Ghibli’ souffle, transportant l’air du désert vers la côte et faisant monter les températures jusqu’à +50 degrés Celsius. Subvention de Mariage: Ces dernières années, les couples qui se marient peuvent recevoir un soutien économique de 60 000 LYD (environ 50 000 dollars) de la part du gouvernement.
■吉布利:一种称为“吉布利”的强风吹拂,将沙漠空气带到海岸,温度可升至+50摄氏度。婚姻补助金:近年来,结婚的夫妇可以从政府获得60,000利比亚第纳尔(约50,000美元)的经济支持。
La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad.
情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。
The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality.
Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité.
信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。