メキシコ Mexico México Mexique 墨西哥

美しいビーチ、豊かな文化、美味しい料理が魅力です。マヤの遺跡やフィエスタも楽しめます。■Beautiful beaches, rich culture, and delicious cuisine are the attractions. You can also enjoy Mayan ruins and fiestas.■Playas hermosas, cultura rica y deliciosa comida son los atractivos. También puedes disfrutar de las ruinas mayas y las fiestas.■De belles plages, une culture riche et une cuisine délicieuse sont les attraits. Vous pouvez également profiter des ruines mayas et des fêtes.■美丽的海滩、丰富的文化和美味的美食是其吸引之处。您还可以欣赏玛雅遗址和庆典活动。
チョコレート発祥: チョコレートは古代メキシコで最初に作られました。 死者の日: 死者に思いを寄せる伝統的な祭りで、町中がマリーゴールドの香りに包まれます。 ■Chocolate Origin: Chocolate was first made in ancient Mexico. Day of the Dead: A traditional festival to remember the deceased, with the town filled with the scent of marigolds. ■Origen del Chocolate: El chocolate se hizo por primera vez en la antigua México. Día de los Muertos: Una festividad tradicional para recordar a los difuntos, con la ciudad impregnada del aroma de las caléndulas. ■Origine du Chocolat : Le chocolat a été fabriqué pour la première fois dans l’ancien Mexique. Jour des Morts : Une fête traditionnelle pour se souvenir des défunts, avec la ville embaumée de l’odeur des soucis. ■巧克力起源:巧克力最早是在古代墨西哥制作的 亡者之日:纪念已故者的传统节日,城市弥漫着金盏花的香气。

アガベ Agave 龙舌兰

多肉植物で、その葉からアガベシロップやテキーラの原料を生産し、メキシコ料理や酒造りに広く利用されます。■It’s a succulent plant that produces agave syrup and is used as a raw material for tequila production. It is widely used in Mexican cuisine and distillation.■Es una planta suculenta que produce jarabe de agave y se utiliza como materia prima para la producción de tequila. Se utiliza ampliamente en la cocina mexicana y en la destilación.■C’est une plante succulente qui produit du sirop d’agave et est utilisée comme matière première pour la production de tequila. Elle est largement utilisée dans la cuisine mexicaine et la distillation.■这是一种多肉植物,可以生产龙舌兰糖浆,并用作龙舌兰酒的原料。它在墨西哥料理和蒸馏中广泛使用。

フリーダ・カーロ Frida Kahlo 弗里达·卡罗

20世紀の自己肖像画で有名な画家です。花、メキシコの文化などをテーマに表現しました。青い壁の記念館にコレクションが展示されています。■Famous for self-portraits in the 20th century, this artist depicted themes like flowers and Mexican culture. The collection is exhibited in the Blue Wall Museum.■Famoso por sus autorretratos en el siglo XX, este artista representó temas como flores y la cultura mexicana. La colección se exhibe en el Museo de la Pared Azul.■Célèbre pour ses autoportraits au XXe siècle, cet artiste a représenté des thèmes tels que les fleurs et la culture mexicaine. La collection est exposée au Musée du Mur Bleu.■以20世纪自画像闻名,这位艺术家描绘了花朵和墨西哥文化等主题。该收藏品展示在蓝墙博物馆。

マメイ Mamey 佛桃

トロピカルフルーツの一種です。肉は濃厚で甘く、風味は、アボカドやチョコレートに似ています。■It’s a type of tropical fruit. The flesh is rich and sweet, with a flavor similar to avocado or chocolate.■Es un tipo de fruta tropical. La pulpa es rica y dulce, con un sabor similar al aguacate o al chocolate.■C’est un type de fruit tropical. La chair est riche et sucrée, avec une saveur similaire à celle de l’avocat ou du chocolat.■这是一种热带水果。果肉丰富甜美,味道类似于鳄梨或巧克力。






La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad.
情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。
The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality.
Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité.
信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。