リトアニア Lithuania Lituania Lituanie 立陶宛

リトアニアはバルト三国の一つで、豊かな歴史と独特の文化を持ちます。15世紀にはヨーロッパで最大の国家であり、古い言語と伝統を保持しています。■Lithuania is one of the three Baltic states, with a rich history and a unique culture. In the 15th century, it was the largest country in Europe, and it maintains an old language and traditions.■Lituania es uno de los tres estados bálticos, con una rica historia y una cultura única. En el siglo XV, era el país más grande de Europa y mantiene un lenguaje y tradiciones antiguas.■La Lituanie est l’un des trois pays baltes, dotée d’une riche histoire et d’une culture unique. Au XVe siècle, c’était le plus grand pays d’Europe et elle conserve une langue et des traditions anciennes.あ立陶宛是波罗的海三国之一,拥有丰富的历史和独特的文化。15世纪时,它是欧洲最大的国家之一,保持着古老的语言和传统。
国の香り: リトアニアは世界で唯一公式の香りを持っている国で、その名も「リトアニアの香り」と言います​。 ヨーロッパ最古の木: リトアニアには、ヨーロッパで最も古い木があります​。 ■Scent of the Nation: Lithuania is the only country in the world that has an official scent, known as ‘The Scent of Lithuania’. Europe’s Oldest Tree: Lithuania is home to the oldest tree in Europe. ■Aroma del País: Lituania es el único país en el mundo que tiene un aroma oficial, conocido como ‘El Aroma de Lituania’. El Árbol más Antiguo de Europa: Lituania alberga el árbol más antiguo de Europa. ■Parfum National: La Lituanie est le seul pays au monde à avoir un parfum officiel, appelé ‘Le Parfum de la Lituanie’. L’Arbre le Plus Ancien d’Europe: La Lituanie possède l’arbre le plus ancien d’Europe. ■国家的香味: 立陶宛是世界上唯一一个拥有官方香味的国家,这个香味被称为“立陶宛的香气”。 欧洲最古老的树: 立陶宛拥有欧洲最古老的树。

ミード Midus 米都斯

ハチミツを原料に発酵させた世界で最も古い種類のお酒です。添加物に頼らないハチミツの甘味とハーブの香りが特徴的なリキュールです。■It is the oldest type of alcoholic beverage in the world, made by fermenting honey. It is a liqueur characterized by the natural sweetness of honey and the aroma of herbs, without relying on additives.■Es el tipo más antiguo de bebida alcohólica en el mundo, hecha mediante la fermentación de miel. Es un licor caracterizado por la dulzura natural de la miel y el aroma de hierbas, sin depender de aditivos.■C’est le type de boisson alcoolisée le plus ancien au monde, fabriqué par fermentation de miel. C’est une liqueur caractérisée par la douceur naturelle du miel et l’arôme des herbes, sans dépendre des additifs.あ这是世界上最古老的一种酒,由蜂蜜发酵而成。这是一种特色利口酒,以天然蜂蜜的甜味和香草的香气为特点,不依赖添加剂。

クルシュー砂州 Curonian Spit Istmo de Curlandia Cordon littoral de Courlande 库尔沙嘴

ロシアとリトアニアにまたがる約100キロの砂州です。ヨーロッパでもっとも高い砂丘で、砂州の中には9つの町があります。伝説ではこの地に暮らした巨人の少女ネリンガが砂を運びこの砂州をつくったといわれています。■It is a 100-kilometer sand spit that stretches across Russia and Lithuania. It features the tallest sand dunes in Europe and contains nine towns within the spit. Legend has it that the spit was created by Neringa, a giant girl who lived in this area, by carrying sand.■Es un istmo de arena de unos 100 kilómetros que se extiende entre Rusia y Lituania. Cuenta con las dunas de arena más altas de Europa y alberga nueve pueblos en su interior. La leyenda dice que este istmo fue creado por Neringa, una giganta que vivía en esta área, al transportar arena.■C’est un cordon littoral de sable d’environ 100 kilomètres qui s’étend entre la Russie et la Lituanie. Il abrite les plus hautes dunes de sable d’Europe et comprend neuf villes à l’intérieur. Selon la légende, ce cordon littoral a été créé par Neringa, une jeune géante vivant dans cette région, en transportant du sable.■这是一条横跨俄罗斯和立陶宛的约100公里长的沙洲。它拥有欧洲最高的沙丘,在沙洲内有九个镇。传说中,居住在这片土地上的巨人少女涅琳娜搬运沙子,建造了这个沙洲。

悪魔博物館 Museum of Devils Museo de los Diablos Musée des Diables 魔鬼博物馆

カウナスにある悪魔博物館は、悪魔や悪霊に関するアーティファクトや彫刻、絵画などのコレクションで知られています。■The Devil’s Museum in Kaunas is known for its collection of artifacts, sculptures, and paintings related to devils and evil spirits.■El Museo del Diablo en Kaunas es conocido por su colección de artefactos, esculturas y pinturas relacionadas con demonios y espíritus malignos.■Le Musée des Diables à Kaunas est connu pour sa collection d’artefacts, de sculptures et de peintures liés aux démons et aux esprits maléfiques.■位于考纳斯的恶魔博物馆以其收藏的与恶魔和邪灵相关的文物、雕塑和绘画而闻名。

ヴィリニュス Vilnius Old Town Casco Antiguo de Vilna Vieille Ville de Vilnius 维尔纽斯老城

リトアニアの首都です。ヨーロッパ最大規模の旧市街はゴシック様式やルネサンス様式の建物が並びます。13世紀より続く歴史ある街並みで、石畳の路地が迷路のように入り組んでいます。■It is the capital of Lithuania. The old town, one of the largest in Europe, is lined with Gothic and Renaissance-style buildings. The historic streets, dating back to the 13th century, are intertwined with cobblestone alleys like a maze.■Es la capital de Lituania. El casco antiguo, uno de los más grandes de Europa, está lleno de edificios de estilo gótico y renacentista. Las calles históricas, que datan del siglo XIII, están entrelazadas con callejuelas empedradas como un laberinto.■C’est la capitale de la Lituanie. La vieille ville, l’une des plus grandes d’Europe, est bordée de bâtiments de style gothique et Renaissance. Les rues historiques, datant du XIIIe siècle, sont entrelacées de ruelles pavées comme un labyrinthe.■这是立陶宛的首都。作为欧洲最大的老城区之一,这里排列着哥特式和文艺复兴式的建筑。这个历史悠久的街区始于13世纪,鹅卵石铺成的小巷像迷宫一样交错。






La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad.
情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。
The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality.
Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité.
信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。