ブルキナファソ Burkina Faso 布基纳法索

国名は現地の言葉で「誇りある人の国」という意味です。西アフリカの内陸国で、中心となる産業は農業です。■ The name Burkina Faso means ‘land of honest people’ in the local language. It is a landlocked country in West Africa, with agriculture as its central industry.■ El nombre Burkina Faso significa ‘tierra de gente honesta’ en el idioma local. Es un país sin litoral en África Occidental, con la agricultura como su industria central.■ Le nom Burkina Faso signifie ‘terre des hommes intègres’ dans la langue locale. C’est un pays enclavé en Afrique de l’Ouest, avec l’agriculture comme industrie centrale.■ 布基纳法索这个国名在当地语言中意为“诚实人的国度”。它是西非的一个内陆国家,以农业为主要产业。
ピーナッツとコットンの産地: ピーナッツ、シアナッツ、ゴマ、およびコットンの産地です。 内陸国: 西アフリカに位置する内陸国で、海に面していません。 ■ Producer of Peanuts and Cotton: Burkina Faso is a producer of peanuts, shea nuts, sesame, and cotton. Landlocked Country: Burkina Faso is a landlocked country in West Africa, with no coastline. ■ Productor de Maní y Algodón: Burkina Faso es productor de maní, nueces de karité, sésamo y algodón. País Sin Litoral: Burkina Faso es un país sin litoral en África Occidental, sin acceso al mar. ■ Producteur d’Arachides et de Coton : Le Burkina Faso est un producteur d’arachides, de noix de karité, de sésame et de coton. Pays Enclavé : Le Burkina Faso est un pays enclavé en Afrique de l’Ouest, sans littoral. ■ 花生和棉花的产地:布基纳法索是花生、乳木果、芝麻和棉花的生产国。 内陆国:布基纳法索是西非的一个内陆国家,没有海岸线。

パン・アフリカ国際映画祭、国際芸術工芸祭 FESPACO,SIAO

首都ワガドゥグでは、アフリカ最大の国際映画祭(FESPACO)や国際芸術工芸祭(SIAO)が開催され、アフリカの文化発信の拠点となっています。■ In the capital city, Ouagadougou, the largest African international film festival (FESPACO) and the international arts and crafts festival (SIAO) are held, making it a hub for African cultural dissemination.■ En la capital, Uagadugú, se celebran el festival internacional de cine más grande de África (FESPACO) y el festival internacional de artes y artesanías (SIAO), convirtiéndola en un centro de difusión cultural africana.■ Dans la capitale, Ouagadougou, se tiennent le plus grand festival international de cinéma africain (FESPACO) et le festival international des arts et de l’artisanat (SIAO), en faisant un centre de diffusion de la culture africaine.■ 在首都瓦加杜古举办非洲最大的国际电影节(FESPACO)和国际艺术工艺节(SIAO),成为非洲文化传播的中心。

スンバラ Soumbala 苏巴拉

ネレという木の実を煮込んで発酵させたものです。西アフリカで使われる独特な香りの調味料で、スープに溶かして使用したりします。■ It is made by boiling and fermenting the seeds of the néré tree. It’s a uniquely fragrant seasoning used in West Africa, often dissolved in soups.■ Se hace hirviendo y fermentando las semillas del árbol de néré. Es un condimento de aroma único utilizado en África Occidental, a menudo disuelto en sopas.■ Il est fabriqué en faisant bouillir et fermenter les graines de l’arbre néré. C’est un assaisonnement au parfum unique utilisé en Afrique de l’Ouest, souvent dissous dans les soupes.■ 通过煮沸和发酵内雷树的种子制成。这是西非使用的一种独特香味的调味料,通常溶解在汤中。

リュット Lutte 摔跤

伝統的なレスリングで土の土俵で戦います。男性のみの競技で、リングから出したり地面に倒して勝敗を決めます。■ Lutte is a traditional form of wrestling fought on a dirt ring. It’s a male-only sport where victory is determined by pushing the opponent out of the ring or bringing them to the ground.■ Lutte es una forma tradicional de lucha que se practica en un ring de tierra. Es un deporte solo para hombres donde la victoria se determina empujando al oponente fuera del ring o derribándolo al suelo.■ La Lutte est une forme traditionnelle de lutte pratiquée sur un ring de terre. C’est un sport réservé aux hommes, où la victoire se décide en poussant l’adversaire hors du ring ou en le mettant au sol.■ 摔跤是在泥土擂台上进行的传统摔跤形式。这是一项仅限男性参加的运动,胜负是通过将对手推出擂台或摔倒在地来决定的。






La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad.
情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。
The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality.
Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité.
信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。