セネガル Senegal  Sénégal 塞内加尔

現地の言葉で神や船を意味する言葉に由来するとされています。産業の中心はピーナッツなどの農業や漁業です。■ The name Senegal is said to originate from a local word meaning god or boat. The main industries are agriculture, including peanuts, and fishing.■ Se dice que el nombre Senegal proviene de una palabra local que significa dios o barco. Las principales industrias son la agricultura, incluidos los cacahuetes, y la pesca.■ On dit que le nom Sénégal provient d’un mot local signifiant dieu ou bateau. Les principales industries sont l’agriculture, y compris les arachides, et la pêche.■ 据说塞内加尔这个名字来源于当地一词,意为神或船。主要产业包括农业(如花生)和渔业。
貝殻でできた島: 貝殻でできた島があり、キリスト教とイスラム教の共同墓地があります。 ダカールラリー: 世界で最も過酷な自動車レースとされています​。 ■Island Made of Shells: There is an island made of shells with a shared cemetery for Christians and Muslims. Dakar Rally: It is considered the world’s most challenging car race. ■Isla hecha de Conchas: Hay una isla hecha de conchas con un cementerio compartido para cristianos y musulmanes. Rally Dakar: Es considerada la carrera de automóviles más desafiante del mundo. ■Île Faite de Coquillages : Il existe une île faite de coquillages avec un cimetière commun pour les chrétiens et les musulmans. Rallye Dakar : Il est considéré comme la course automobile la plus difficile au monde. ■贝壳岛:有一个由贝壳制成的岛屿,上面有一个基督教和伊斯兰教共同的墓地。 达喀尔拉力赛:被认为是世界上最具挑战性的汽车赛事。

ラック・ローズ Lac Rose Lago Rosa 罗斯湖

レトバ湖という湖ですが、水草で赤い色に見えることからバラ色の湖と言われています。湖の水は海の10倍の塩を含んでいて、塩の産地になっています。■ Known as Lake Retba, it is often called Lac Rose due to its reddish color caused by water plants. The lake water contains ten times the salt of the sea, making it a source of salt production.■ Conocido como Lago Retba, a menudo se le llama Lago Rosa debido a su color rojizo causado por las plantas acuáticas. El agua del lago contiene diez veces más sal que el mar, lo que lo convierte en una fuente de producción de sal.■ Connu sous le nom de Lac Retba, il est souvent appelé Lac Rose en raison de sa couleur rougeâtre causée par les plantes aquatiques. L’eau du lac contient dix fois plus de sel que la mer, en faisant une source de production de sel.■ 也被称为雷特巴湖,由于水中植物的缘故,呈现出红色,因此常被称为罗斯湖。湖水含盐量是海水的十倍,成为盐的产地。

グリオ Griot 格里奥

西アフリカの吟遊詩人です。昔からの暮らしや歴史を音楽にのせて言い伝えます。コラという伝統的な楽器を使います。■ Griot is a West African troubadour. They convey traditional life and history through music, often using a traditional instrument called a kora.■ El Griot es un trovador de África Occidental. Transmiten la vida tradicional y la historia a través de la música, a menudo utilizando un instrumento tradicional llamado kora.■ Le Griot est un troubadour d’Afrique de l’Ouest. Ils transmettent la vie traditionnelle et l’histoire à travers la musique, utilisant souvent un instrument traditionnel appelé kora.■ 格里奥是西非的吟游诗人。他们通过音乐传达传统的生活和历史,经常使用一种叫做科拉的传统乐器。

ビサップ Bissap 比萨普

ハイビスカスのジュースです。乾燥したハイビスカスを煮て、砂糖を入れたりします。甘酸っぱいジュースです。■ Bissap is a juice made from hibiscus. It’s prepared by boiling dried hibiscus and adding sugar, resulting in a sweet and sour juice.■ Bissap es un jugo hecho de hibisco. Se prepara hirviendo hibisco seco y agregando azúcar, lo que resulta en un jugo dulce y ácido.■ Le Bissap est un jus fait à base d’hibiscus. Il est préparé en faisant bouillir de l’hibiscus séché et en ajoutant du sucre, ce qui donne un jus doux et acidulé.■ 比萨普是一种由扶桑花制成的果汁。通过煮沸干燥的扶桑花并加入糖来制备,结果是一种甜酸的果汁。






La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad. 情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。 The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality. Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité. 信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。