アゼルバイジャン Azerbaijan Azerbaiyán Azerbaïdjan 阿塞拜疆

国名は古代ペルシア語の「火の番人」を意味する言葉に由来するとも言われています。カスピ海の油田開発により大きく経済発展しました。 ■The country’s name is said to derive from a word in ancient Persian meaning ‘guardian of fire.’ It experienced significant economic growth through the development of Caspian Sea oil fields. ■Se dice que el nombre del país proviene de una palabra en persa antiguo que significa ‘guardián del fuego’. Experimentó un crecimiento económico significativo a través del desarrollo de campos petrolíferos en el Mar Caspio. ■Le nom du pays est dit dériver d’un mot en persan ancien signifiant ‘gardien du feu’. Il a connu une croissance économique significative grâce au développement des champs pétrolifères de la mer Caspienne. ■该国的名称据说源自古波斯语中意为’火之守护者’的词汇。通过开发里海油田,它经历了显著的经济增长。
クタビ: 国民食とも言えるクタビは、パンケーキのような食べ物で、カボチャ、野菜、肉、を詰めて焼かれます。 バクーの海抜: 首都バクーは海抜28メートル以下に位置し、世界で最も低い首都とされています。 ■Kutab: Kutab, which can be considered a national dish, is a pancake-like food filled with ingredients such as pumpkin, vegetables, and meat, then baked. Baku’s Altitude: The capital, Baku, is located at an altitude of less than 28 meters, making it the lowest-lying capital in the world. ■Kutab: El kutab, que podría considerarse un plato nacional, es una comida similar a una tortita rellena de ingredientes como calabaza, verduras y carne, y luego se hornea. Altitud de Bakú: La capital, Bakú, está ubicada a una altitud de menos de 28 metros, lo que la convierte en la capital más baja del mundo. ■Kutab : Le kutab, considéré comme un plat national, est une sorte de crêpe garnie d’ingrédients tels que de la citrouille, des légumes et de la viande, puis cuite au four. Altitude de Bakou : La capitale, Bakou, est située à une altitude de moins de 28 mètres, ce qui en fait la capitale la plus basse du monde. ■Kutab:Kutab被认为是一道国民菜,类似于煎饼,内含南瓜、蔬菜和肉等成分,然后烘烤而成。巴库的海拔高度:首都巴库位于海拔28米以下,被认为是世界上海拔最低的首都。

キリム Kilim 基里姆

中央アジアの伝統的な織り方で作られる絨毯です。女性や目など様々なモチーフをもとに綺麗で幾何学的な模様が織られます。■It is a carpet made using traditional weaving techniques from Central Asia. Beautiful and geometric patterns are woven based on various motifs, including women and eyes.■Es una alfombra hecha utilizando técnicas de tejido tradicionales de Asia Central. Se tejen patrones hermosos y geométricos basados en diversos motivos, incluyendo mujeres y ojos.■Il s’agit d’un tapis fabriqué à l’aide de techniques de tissage traditionnelles d’Asie centrale. De beaux motifs géométriques sont tissés sur la base de divers motifs, notamment des femmes et des yeux.■这是使用中亚传统编织技术制作的地毯。根据各种图案,包括女性和眼睛等各种图案,编织出美丽且几何图案的地毯。

パフラヴァ Baklava 巴克拉瓦

薄い生地を何層にも重ねた中にナッツ類が入ったスイーツです。サクサクの生地に甘いシロップがかかっています。■It is a dessert with thin layers of pastry stacked together with nuts in between. The crispy layers are drizzled with sweet syrup.■Es un postre con finas capas de masa apiladas con nueces en su interior. Las capas crujientes están bañadas en un jarabe dulce.■C’est un dessert composé de fines couches de pâte empilées avec des noix entre elles. Les couches croustillantes sont arrosées de sirop sucré.■这是一道甜点,由薄薄的面团层层叠在一起,夹有坚果。酥脆的层面上淋上甜糖浆。

ヤナルダグ Yanar Dag 亚纳尔达格

アゼルバイジャン語で「炎の丘」を意味する斜面が燃え続けている丘です。地中からガスが絶え間なく供給され、雨の日も燃え続けています。■It is a hill that continues to burn, meaning ‘Hill of Flames’ in Azerbaijani. Gas from underground is constantly supplied, and it continues to burn even on rainy days.■Es una colina que sigue ardiendo, lo que significa ‘Colina de las Llamas’ en azerbaiyano. El gas subterráneo se suministra constantemente y continúa ardiendo incluso en días de lluvia.■C’est une colline qui continue de brûler, signifiant ‘Colline des Flammes’ en azerbaïdjanais. Le gaz souterrain est constamment fourni, et elle continue de brûler même les jours de pluie.■这是一座不断燃烧的山丘,在阿塞拜疆语中意为’火焰山’。地下的天然气不断供应,即使在雨天也在燃烧。






La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad.
情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。
The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality.
Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité.
信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。