トルコ Turkey Turquía Turquie 土耳其

国名は中央アジアの民族「テュルク人」に由来します。いろいろな食文化の混ざりあった料理は世界3大料理のひとつとされています。■The country’s name derives from the Central Asian ethnic group ‘Turkic people.’ Its cuisine, which is a blend of various culinary cultures, is considered one of the world’s three major cuisines.■El nombre del país proviene del grupo étnico de Asia Central ‘pueblo turco’. Su cocina, una mezcla de diversas culturas culinarias, se considera una de las tres principales cocinas del mundo.■Le nom du pays provient du groupe ethnique d’Asie centrale ‘peuple turc’. Sa cuisine, qui est un mélange de diverses cultures culinaires, est considérée comme l’une des trois grandes cuisines du monde.■国名来源于中亚民族’突厥人’。其美食是多种烹饪文化的融合,被认为是世界三大美食之一。

ヘーゼルナッツ産地: ヘーゼルナッツの最大生産国で、世界のヘーゼルナッツ約72.9%を生産します。 古代の商業センター: イスタンブールのグランドバザールは1455年に設立され、世界で最も古い商業センターの一つです。 ■Hazelnut Hub: The largest producer of hazelnuts, it accounts for approximately 72.9% of the world’s hazelnut production. Ancient Trading Center: Istanbul’s Grand Bazaar, established in 1455, is one of the world’s oldest commercial centers. ■Epicentro de Avellanas: El mayor productor de avellanas, representa aproximadamente el 72.9% de la producción mundial de avellanas. Centro Comercial Antiguo: El Gran Bazar de Estambul, fundado en 1455, es uno de los centros comerciales más antiguos del mundo. ■Centre de la Noisette : Le plus grand producteur de noisettes, il représente environ 72,9% de la production mondiale de noisettes. Centre Commercial Ancien : Le Grand Bazar d’Istanbul, fondé en 1455, est l’un des plus anciens centres commerciaux du monde. ■榛子之都:榛子的最大生产国,占据全球榛子生产的约72.9%。古老的商业中心:伊斯坦布尔的大巴扎成立于1455年,是世界上最古老的商业中心之一。

ナザールボンジュウ Nazar Boncuğu Evil Eye Bead" Ojo Turco Œil Turc 纳扎尔珠

きれいな青色の伝統的なお守りです。目玉をモチーフにしていて、持ち主を災いから守ります。■It is a beautiful blue traditional amulet. Shaped like an eye, it protects the owner from harm.■Es un hermoso amuleto tradicional de color azul. Con forma de ojo, protege al dueño de los daños.■C’est un bel amulette traditionnel bleu. En forme d’œil, il protège le propriétaire du mal.■这是一个漂亮的蓝色传统护身符。形状像眼睛,可以保护持有者免受危害。

サズ Saz 萨兹

トルコ周辺地域に伝わる6、7本の弦を持つ伝統的な楽器です。独特の音色を持ち、吟遊詩人が伴奏に演奏してきました。■It is a traditional instrument with 6 to 7 strings, commonly found in the regions around Turkey. It has a unique sound and has been played by minstrels as an accompaniment.■Es un instrumento tradicional con 6 o 7 cuerdas, común en las regiones cercanas a Turquía. Tiene un sonido único y ha sido tocado por juglares como acompañamiento.■C’est un instrument traditionnel avec 6 à 7 cordes, couramment trouvé dans les régions autour de la Turquie. Il a un son unique et a été joué par des ménestrels en tant qu’accompagnement.■这是一种传统乐器,有6到7根弦,通常在土耳其周边地区使用。它具有独特的音色,并由吟游诗人用作伴奏。

ガラタ塔 Galata Tower Torre de Gálata Tour de Galata 加拉太塔

イスタンブールにある石づくりの巨大な塔です。灯台として建設されてから何度も壊れた歴史がありますが、今では地元のシンボルとなっています。■It is a massive stone tower located in Istanbul. It has a history of being built as a lighthouse and has been rebuilt several times, but it is now a local symbol.■Es una torre de piedra masiva ubicada en Estambul. Tiene una historia de haber sido construida como un faro y ha sido reconstruida varias veces, pero ahora es un símbolo local.■C’est une immense tour en pierre située à Istanbul. Elle a été construite à l’origine comme un phare et a été reconstruite plusieurs fois, mais elle est désormais devenue un symbole local.■这是位于伊斯坦布尔的巨大石塔。它最初是作为灯塔建造的,经历了多次重建,但现在已成为当地的象征。






La información no es la más reciente y todas las imágenes son imaginativas, difieren de la realidad.
情報は最新ではなく、全ての画像は想像であり実際とは異なります。
The information is not the latest and all images are imaginative, differing from reality.
Les informations ne sont pas les plus récentes et toutes les images sont imaginatives, différentes de la réalité.
信息并非最新的,所有图片都是想象中的,与实际有所不同。